Mon oncle : r zizi (féminin et masculin)
ton oncle : r zizech (masculin c'est-à-dire lorsqu'on le dit à un garçon)
ton oncle : r zizem (féminin c'est-à-dire lorsqu'on le dit à une fille)
Son oncle : r zizes
Tante paternelle : il y a deux façon pour la déterminer.
ranté : ce terme est réservé exclusivement au s½ur du père ou au s½urs du grand-père paternel. (ici il ne faut pas rouler le "r" mais il doit être prononcer du fond de la gorge comme la lette " ع " en arabe.)
kheté : ce terme est destiné à toute les autres dames qui sont de la famille du père. ( "kh" prononcé le "kh" de khadija)
Ma tante : ranté / kheté (féminin et masculin)
ta tante : rantech / khetech (masculin c'est-à-dire lorsqu'on le dit à un garçon)
ta tante : rantem / khetem (féminin c'est-à-dire lorsqu'on le dit à une fille)
Sa tante : rantes / khetes
Oncle maternelle : khari ( "kh" prononcé le "kh" de khadija et il faut rouler le "r")
mon oncle : khari (féminin et masculin)
ton oncle : kharech (masculin c'est-à-dire lorsqu'on le dit à un garçon)
ton oncle : kharem (féminin c'est-à-dire lorsqu'on le dit à une fille)
son oncle : khares
Les personnes biens élevées interpelle un inconnus en lui disant Hajj s'il est âgée mais le terme le plus approprié, c'est de lui dire khari
Tante maternelle : khatché ( "kh" prononcé le "kh" de khadija)
Ma tante : khatché (féminin et masculin)
ta tante : khatchech (masculin c'est-à-dire lorsqu'on le dit à un garçon)
ta tante : khatchem (féminin c'est-à-dire lorsqu'on le dit à une fille)
sa tante : khatches
Les personnes biens élevées interpelle une inconnu en lui disant Hajja si elle est âgée mais le terme le plus approprié, c'est de lui dire khatché
cousin : pour le cousin on dira que c'est le fils de mon oncle paternel ou maternel.
mon cousin : miss nar zizi (litt: fils de mon oncle paternel)
: miss n khari (litt: fils de mon oncle maternel)
ton cousin : miss nar zizech (litt: fils de ton oncle paternel)
: miss n kharech (litt: fils de ton oncle maternel)
(masculin c'est-à-dire lorsqu'on le dit à un garçon)
ton cousin : miss nar zizem (litt: fils de ton oncle paternel)
: miss n kharem (litt: fils de ton oncle maternel)
: (féminin c'est-à-dire lorsqu'on le dit à une fille)
son cousin : miss nar zizes (litt: fils de son oncle paternel)
: miss n khares (litt: fils de son oncle maternel)
cousine : ça sera le même système que le cousin on dira donc fille de mon oncle paternel ou maternelle
ma cousine : idjis nar zizi (litt: fille de mon oncle paternel)
: idjis n khari (litt: fille de mon oncle maternel)
ta cousine : idjis nar zizech (litt: fille de ton oncle paternel)
: idjis n kharech (litt: fille de ton oncle maternel)
(masculin c'est-à-dire lorsqu'on le dit à un garçon)
ta cousine : idjis nar zizem (litt: fille de ton oncle paternel)
: idjis n kharem (litt: fille de ton oncle maternel)
: (féminin c'est-à-dire lorsqu'on le dit à une fille)
sa cousine : idjis nar zizes (litt: fille de son oncle paternel)
: idjis n khares (litt: fille de son oncle maternel)